No exact translation found for حَقُّ الْمُسَاهِمِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic حَقُّ الْمُسَاهِمِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mettre en œuvre le droit à la santé: la contribution du Rapporteur spécial
    جيم - إعمال الحق في الصحة: مساهمة المقرر الخاص
  • Je saisis cette occasion pour saluer, au nom du Gouvernement libanais, les efforts consentis par les dirigeants et les membres de la FINUL et pour rendre hommage aux pays qui, par leurs efforts et leurs sacrifices, apportent leur contribution à la Force, afin de lui permettre de s'acquitter de sa mission.
    ويقدر لبنان حق التقدير المساهمة المستمرة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عمليات إزالة الألغام ودعم جهود التنمية.
  • Mettre en œuvre le droit à la santé: la contribution du Rapporteur spécial 18 − 24 8
    جيم- إعمال الحق في الصحة: مساهمة المقرر الخاص 18-24 8
  • Le Liban demande au Conseil de sécurité de faire pression sur Israël pour l'amener à remettre des cartes et des documents supplémentaires indiquant l'emplacement des mines abandonnées par les forces israéliennes d'occupation sur le territoire libanais, ce qui permettrait aux agents des Nations Unies de trouver un plus grand nombre de mines.
    ويقدر لبنان حق التقدير المساهمة المستمرة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عمليات إزالة الألغام، كما يقدر الجهود التي تقوم بها الدول المانحة في هذا المجال.
  • La coopération internationale est essentielle pour réaliser le droit au développement et favoriser l'égalité du développement.
    إن للتعاون الدولي أهمية أساسية في إعمال الحق في التنمية وفي المساهمة في المساواة في التنمية.
  • Dans son rapport, le Rapporteur spécial aborde brièvement la contribution que le droit à la santé apporte aux objectifs du Millénaire liés à la santé.
    وقال المقرر الخاص إنه سيعرج في تقريره باختصار على مساهمة الحق في الصحة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالصحة.
  • Nous nous félicitons de l'occasion qui nous est offerte de contribuer au débat sur le premier rapport de la Commission de consolidation de la paix (S/2007/458) pour la deuxième fois en deux semaines.
    نحن نقدر حق التقدير هذه الفرصة للمساهمة في مناقشة أول تقرير للجنة بناء السلام (S/2007/458) للمرة الثانية في غضون أسبوعين.
  • Mme Sutikno (Indonésie) souhaite savoir comment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en particulier le groupe chargé de la question du droit au développement, peut contribuer à la réalisation plus rapide de ce droit.
    السيدة سوتيكنو (إندونيسيا): أعربت عن رغبتها في معرفة الطريقة التي تستطيع بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا سيما الفريق المعني بمسألة الحق في التنمية المساهمة في تحقيق هذا الحق بأسرع وقت ممكن.
  • Elle a commencé à faire des déclarations dangereuses au sein de l'Organisation quant à la prétendue nécessité d'éliminer certaines des entités créées pour défendre les droits inaliénables du peuple palestinien à l'autodétermination et à l'indépendance.
    وقد بدأ الآن في إصدار بيانات خطيرة داخل المنظمة حول الحاجة المزعومة إلى إزالة بعض الكيانات التي تم إنشاؤها للمساهمة في حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
  • De plus, leur droit de solliciter et de recevoir des contributions volontaires, financières et autres, de personnes et d'institutions est parfois restreint et la procédure d'enregistrement est utilisée pour empêcher un financement de source extérieure.
    وعلاوة على ذلك، إن الحق في التماس وتلقي مساهمات طوعية، مالية وغير مالية، من الأفراد والمؤسسات، يخضع، في بعض الحالات، لجملة من القيود، كما أن إجراء التسجيل يُستخدم لمنع الحصول على التمويل من الخارج.